| Rooms
/ Facilities / Location
/ Rates / Activities
/ Restaurant

"...the Grano De Oro exudes charm and superlative service.
Unquestionably my hotel of preference whenever I stay in San Jose."
-
Christopher P. Baker
The
Costa Rica Handbook
Situated
on a shady street just off Paseo Colón, San José's
main thoroughfare, Hotel Grano de Oro is a true oasis, a sanctuary
in the heart of the city.
 |
Converted
from a Tropical Victorian mansion, the 35-room hotel maintains
the warmth and comfort of a private home. Hallways lined with
period photographs and original art meander through the building
and present lush tropical flower arrangements and luxuriant
plants at every turn. Italian tile fountains grace intimate
atriums, ensuring that one is never far from the soothing
melody of falling water. |
The
gardens at Grano de Oro are both inside and out. A rooftop terrace
offers relaxing Jacuzzis and a spot for secluded sunbathing and
stargazing. Service is paramount and the perpetually smiling staff
of the Grano de Oro welcomes guests home time and time again.
ROOMS
Hotel
Grano de Oro features thirty-two rooms in three categories as well
as three signature suites.
All
rooms are furnished in Tropical Victorian styles with wrought-iron
beds and rich damask fabrics in three jeweled color schemes - navy,
burgundy and forest-green. The art and furnishings are handcrafted
by Costa Rican artists. No two rooms are alike. Private baths are
blue and white Italian tile adorned with gleaming base fixtures.
All
rooms are designated as smoke-free, with smoking permitted in the
restaurant, gardens and common areas.
SUITES
Vista
de Oro Suite
The piece de resistance is the hotel's Vista de Oro Suite. Reached
by a private staircase, the Vista de Oro lives up to its name commanding
a breathtaking view of the Cordillera Central mountain range and
the Central Valley skyline. Tiles, individually handmade in hues
of ocher and sienna covers the walls and are complemented by rich
wood paneling. A series of delicate cabinets stretches the entire
length of the room and carefully placed lightning illuminates antique
treasures. The bathroom is warmed by paneling handcrafted from Costa
Rican hardwood and is complemented by cool Italian tile. The suite's
living area, furnished with exquisite antiques, offers style and
sophistication. A large in-room Jacuzzi is the ideal vantage point
from which to savor a glass of champagne and watch the lights of
the city twinkle below.
Garden
Suite
A spacious suite with a Jacuzzi tub in the bathroom as well
as a small sitting room, which opens to a private tropical garden. |
 |
| Family
Suite
A two-room suite with a queen and twin bed in one room and
a queen bed in the second room, comfortably accommodating
up to 5 people.
ROOMS
|
Deluxe
The most spacious of our three "room" categories,
all deluxe rooms have a bathtub/shower combination and either
one queen and one twin bed, two queen beds, or a king-size bed.
|
|
Superior
While a bit smaller than the deluxe rooms, most superior rooms
have a bathtub/shower combination and a queen bed.
|
|
Standard
The smallest and least expensive of the rooms, this category
offers cozy quarters with a queen bed and private bathroom with
shower.
|
|
Back
to Top
FACILITIES
Guests
delight in the tranquil ambiance of tropical plants and
flowers found throughout the hotel. Additionally, a rooftop
garden terrace with lawnbeds and Jacuzzi provides blissful,
secluded lounging.
The
Gallery gift shop displaying quality Costa Rican handicrafts
is the perfect place to browse for that special souvenir
of Costa Rica.
|
|
|
Additional
service offered by the hotel
In-room mini-bars
In-room cable TV
Restaurant room service (See Menu)
Secure, convenient parking
Tours and car rentals
Currency exchange
Direct-dial local and international telephones
Fax and mail service
Laundry service
In-room safes
Back
to Top
LOCATION
Hotel
Grano de Oro occupies a quiet street in the nation's capital of
San José, close to the vibrant city center and numerous restaurants,
theaters and shops.
 |
Home
to nearly 1/3 of Costa Rica's 4 million inhabitants, San José
boasts a blend of modern and classic architecture. Notable among
the latter is the spectacular National Theater of colonial vintage.The
city is the political as well as financial & business center
of the country, and the home of several fine universities and
museums. Itineraries should include the Jade Museum, which houses
the largest jade collection in the Americans; the National Museum
of history; the Gold Museum with its pre-Colombian treasures;
and the Children's Museum, situated in a former penitentiary.
A thriving Central Market, parks and pedestrian malls add to
a visitor's enjoyment. |
Just
20 minutes from the International Airport, San José rises
3770 feet above sea level. It shares an ideal climate with the
rest of the Central Valley, averaging daytime temperatures of
75 F. The rainy season (or green season, as Costa Ricans prefer),
begins in May and lasts until late October. During the day,
sunny skies prevail until afternoon showers quench the vegetation
for a few hours and freshen the air. The rest of the year generally
brings hot clear days, and cool fresh evenings.
|
 |
Back
to Top
RATES
"San
José offers dozens of old homes that have been converted
into hotels, but few offer the luxurious accommodations or professional
service that can be found at the Grano de Oro."
Frommers's
Costa Rica
| Prices*
based on double occupancy. Prices quoted in U.S. Dollars. |
|
|
Rooms |
|
Valid
to
Dec.14,2003 |
| Standard
|
|
$85 |
| Superior |
|
$100 |
| Deluxe
|
|
$115 |
| Suites |
|
|
| Family
Suite |
|
$135 |
| Garden
Suite |
|
$165 |
| Vista
de Oro Suite |
|
$240 |
 |
| *A
16.39% Costa Rica tourism and sales tax is not included in the
above-listed rate. |
| Single
occupancy deduct US$5 per day. Triple or Quadruple occupancy,
add US $5 per person per day. Infants under 2 - no additional
charge. |
| Beds:
All
Standard, Superior and most Deluxe rooms have one queen bed.
If a room with two beds is required please be sure to request
this. |

Back
to Top
ACTIVITIES
Hotel
Grano de Oro is the perfect gateway to a number of interesting and
exciting adventures throughout the country. Its San Jose location
provides guests the ability to conveniently explore a number of
destinations and activities, with the opportunity of returning each
night to the comfort and elegance which has made the Grano de Oro
a favorite of visitors to Costa Rica.
At
the hotel reception desk, activities and day tours to Costa Rica´s
beauty spots are readily arranged. Popular excursions include the
following:
| San
José City Tour
Duration
4 hours. Learn about Costa Rican culture and history, visit
sites of interest including the famous National Theater and
National Museum, and take time out for a shopping spree. |
|
| Café
Britt Coffee Tour
Duration
3 hours. After a short drive to the city of Heredia, you're
treated to an award-winning multimedia presentation that highlights
coffee's history in Costa Rica and the evolution of the "golden
bean" from the plantation to your cup. |
|
| Rain
Forest Aerial Tram
Duration
8 hours. 45 minutes from San José, you'll experience
the thrill of riding in the canopy of the rainforest to see
the most complex community of life on earth. |
|
| White
Water Rafting
Duration
11 hours. Combine the excitement of the rapids with some of
Costa Rica's most beautiful scenery. The rivers are internationally
renowned for their white-water rafting.
|
|
| Poás
Volcano & Sarchí
Duration
5 hours: After a drive through the lush coffe plantations
of the Central Valley, you arrive at Poás Volcano.
The tour also takes in the town of Sarchí, known for
its native oxcart art. |
|
| Arenal
Volcano at Night
Duration
11 hours. Experience the power of nature at a safe distance
from the volcano. You may feel the ground tremble and see
the lava flow down the side of the volcano. Finish by relaxing
in the hot springs of Tabacón Resort. |
|
| Calypso
Catamaran Cruise
Duration 11 hours. A scenic drive brings you to the Pacific
city of Puntarenas where the ocean liners dock. You´ll
cruise the calm waters of the beautiful Gulf of Nicoya, feast
on a sumptuous seafood buffet, and amuse yourself snorkeling,
shell collecting & relaxing.
|
|
| Other
Popular activities and day tours from San José |
| Visits
to the Gold Museum and Jade Museums. |
| Tours
of a bird zoo and butterfly farm. |
| Nature
tours to the nearby rainforest. |
|
Horseback riding and bicycle tours in the surrounding
mountains. |
Back
to Top |
|
RESTAURANT
|
Restaurante
Grano de Oro merges Costa Rican tropical with European
cuisine under the expertise of French-trained Chef
Francis Canal.
Once
a simple café, this restaurant has evolved
into one of San Jose's finest dining establishments,
frequented by locals and tourists alike.
Specialty
cocktails, classically presented dishes and delicious
desserts are served in the charming ambiance of
an intimate dining room, an adjacent sunroom and
the tropical courtyard.
Friendly,
bilingual waiters serve breakfast from 6:00 a.m,
lunch from 11:30 a.m., and dinner from 5:30-10:00
p.m.
|
|
| |
| Desayunos
/ Full Breakfasts
Continental
Selección de pastel danés, tostadas, croissant
o bagel.
Choice of danish, toast, croissant or bagel.
Tico
Gallo pinto, huevos, queso fresco, tortillas y plátanos.
Gallo pinto (black beans and rice), eggs, fresh cheese,
tortillas and plantains.
Panqueques
Servidos con sirope de miel de maple y sirope de mora.
Pancakes served with maple and blackberry syrups.
Panqueques
de Banano y Macadamia
Banana macadamia pancakes.
Torta
Española
Tortilla de huevo con papas, cebolla y chile dulce.
Spanish omelet of eggs, potatoes, onions and sweet peppers.
Americano
Dos huevos al gusto con tocineta, papas salteadas y tostadas.
Two eggs any style with bacon, sautéed potatoes and
toast.
Omelette
Omelette de jamón y queso con tostadas.
Ham and cheese omelet with toast.
Huevos
Benedict
Dos huevos con jamón ahumado en panecillo
tostado tipo inglés, cubierto con salsa holandesa.
Two eggs with smoked ham on a toasted English muffin,
covered with hollandaise sauce.
Desayunos
/ A la Carte
Plato
de Frutas
Frutas frescas de la temporada servidas en media piña.
Seasonal fresh fruit served in a half pineapple.
Plato
de Frutas Pequeño
Fuente pequeña de frutas frescas de la temporada.
Small bowl of seasonal fresh fruit.
Granola
de la Casa
Con leche y banano.
Homemade granola with sliced banana.
Corn
Flakes
Con rebanados de banano.
With sliced banana.
Tostadas
Pan blanco o integral con mermelada.
White or whole wheat toast with jam
Pastelería
Pastel danés, croissant o bagel.
Danish, croissant or bagel.
Yogurt
Huevos
Dos huevos al gusto.
Two eggs any style.
Tocineta
Tres rebanadas.
Three slices of bacon.
Plátanos
Maduros Fritos
Fried plantains.
Gallo
Pinto
Black beans and rice.
Bebidas
/ Beverages
Jugos
Frescos / Fresh Juices
Naranja, piña, cas, mango, mora.
Orange, pineapple, cas, mango, blackberry.
Zanahoria
con Naranja
Carrot orange juice.
Café,Té,
Leche, Chocolate Caliente
Coffee, tea, milk, hot chocolate. |
| |
| Menú
de Almuerzo / Bocas / Lunch Menu
Dip
de Frijoles
Frijoles arreglados con tortillas tostadas.
Mildly spiced bean dip with tortilla chips.
Nachos
Tortillas tostadas cubiertas con queso y guacamole,
servidas con frijolitos y pico de gallo.
Tortilla chips covered with melted cheese and guacamole,
served with beans and fresh tomato salsa.
Quesadillas
Tortillas a la plancha rellenas con frijoles, cebolla y queso,
servidas con salsa de pico de gallo.
Tortillas filled with beans, onion and cheese, grilled
and served with fresh tomato salsa.
Bocas
de Lomito
Bocaditos de lomito tierno con chile dulce y cebolla,
servidos con tortillas.
Tender cubes of beef stir fried with sweet peppers
and onions, served with tortillas.
Dip
de Palmito
Palmito y queso, servido caliente con galletas.
Dip of heart of palm and cheese,served hot with rackers.
Ensaladas
/ Salads
Ensalada
Verde
Green salad.
Ensalada
de Palmito
Lechuga con palmito y tomate.
Salad greens with heart of palm and tomato.
Ensalada
del Chef
Ensalada verde con jamón, pollo, tomate, pepino, queso
y crotones.
Salad greens topped with ham, chicken, tomato, cucumber, cheese
and croutons.
Capressa
Tomate y mozzarella sobre salsa de albahaca.
Tomato and mozzarella on fresh basil pesto.
Ensaladas
Especiales / Special
Ensalada
Espiral de Pollo
Rebanadas de pechuga rellena con verduras, servidas con una
confitura de cebolla sobre una cama de lechuga. Servido frío.
Sliced breast of chicken stuffed with vegetables, served with
carmelized onions on a bed of lettuce. Served cold.
Ensalada
Mediterránea
Mini vegetales y pollo marinado salteados al estilo mediterráneo,
servido sobre una cama de lechuga.
Mini vegetables and marinated chicken sautéed Mediterranean
style, served on a bed of lettuce.
Ensalada
Primavera
Espárragos, palmito y aguacate, sobre una cama de lechuga.
Asparagus, heart of palm and avocado, on a bed of lettuce.
Sopas
/ Soups
Sopa
Negra
Black bean soup served with rice.
Crema
de Maíz con tocineta
Corn chowder with bacon
Sopa
del Día
Soup of the day
Emparedados
/ Sandwiches
Sandwich
Capressa
Mozzarella, tomate, chile dulce asado y pesto, en pan especial.
Mozzarella, tomato, roasted sweet pepper and pesto,
on a special bread.
Sandwich
del Jardín
Una combinación a la parrilla de zucchini, berenjena,
tomate y chile dulce.
A combination of grilled zucchinni, eggplant, tomatoes and
roasted pepper.
Sandwich
Pura Vida
Pollo a la plancha, con frijoles, queso y una salsa especial
sobre pan inglés. Servido con nachos.
Grilled chicken, beans, cheese and special sauce on a toasted
English muffin. Served with nachos.
Triple
Aguacate, tomate y huevo.
Avocado, tomato and egg .
Sandwich
de Pollo, Jamón y Queso o Atún
Chicken, ham and cheese or tuna sandwich.
Carnes
/ Meats
Filet
Mignon
Lomito con salsa de hongos silvestres.
Filet mignon in a silvestre mushroom sauce.
Lomito
Diana
Medallones de filet mignon salteados con peras y diferentes
pimientas, servidos en una cremosa salsa de carne y brandy.
Medallions of filet mignon sauteed with pears and colored
peppercorns, served in a rich brandy sauce.
Taco
de Alambre
Lomito en trocitos salteados con chile dulce y cebollas,
servido con pico de gallo, guacamole y tortillas.
Tender cubes of beef sautéed with sweet peppers and
onions, served with salsa, guacamole and tortillas.
Lomito
de Cerdo "Valléé D'Auge"
Deliciosa combinación de lomito de cerdo, manzanas
y cidra.
A delicious combination of pork tenderloin, apples and cider.
Pollo
/ Chicken
Pollo
al Coco
Pechuga de pollo en una delicada salsa de coco,
adornada con piña.
Breast of chicken in a delicate creamy coconut sauce,
garnished with pineapple.
Pollo
a la Antigua
Pechuga de pollo salteada y elaborada con una salsa de
mostaza Dijon y queso gouda.
Breast of chicken, sautéed and prepared with a Dijon
mustard sauce and gouda cheese.
Fajitas
de Pollo
Pollo salteado con cebolla y chile dulce, servido con pico
de gallo, guacamole y tortillas.
Strips of chicken stir fried with onions and sweet peppers,
served with salsa, guacamole and tortillas.
Pescado
/ Fish
Camarones
Seis camarones grandes. Usted escoge... al ajillo o termidor.
Six large shrimp. Your choice... garlic or thermidor.
Corvina
con Macadamia
Filet de corvina con macadamia tostada, servida con una liviana
salsa de naranja y hierbas frescas.
Filet of seabass breaded with toasted macadamia nuts, served
in a light orange herb sauce.
Mahi
Mahi "Cressoniere"
Mahi mahi a la parrilla, acompañado por una liviana
salsa de berro.
Grilled mahi mahi, accompanied by a light watercress sauce.
Corvina
Meuniére
Corvina salteada con mantequilla y limón.
Sea bass sautéed in butter and lemon.
Pescado
Provenzal
Corvina cubierta con una ligera y cremosa salsa de tomate
y cebolla.
Sea bass smothered in a light creamy sauce of tomatoes and
onions.
Tilapia "Tres Amigos"
Pez de ríos montañosos, cocido a la plancha
y servido con mantequilla de hierbas, vino blanco y vermouth.
A fresh water fish from our mountain streams, sautéed
and served with a sauce of herb butter, white wine and vermouth.
Pastas
Trio
de Fettuccini
Tres sabores de fettuccini servidos con hongos salteados y
una salsa de crema.
Three flavors of fettuccini served with sautéed mushrooms
and a cream sauce.
Penne a la Puttanesca
Penne con alcaparras, aceitunas, anchoas y tomates.
Penne with capers, olives, anchovies and tomatos.
Postres/Desserts
Pie
Grano de Oro
Nuestra especialidad. Dos capas de rica crema de café
sobre una corteza de galleta de chocolate.
Our speciality. Two layers of rich coffee cream on a chocolate
cookie crust.
Crepes "Fantasía"
Crepas rellenas con naranja y crema pastelera, napada en salsa
de Grand Marnier servidas con helados.
Crepes filled with custard and oranges, topped with an orange
Grand Marnier sauce, served with ice cream.
Queque de Chocolate
A chocolate cake for chocolate lovers.
Con helados / With ice cream
Queque Crema Italiana
Queque de coco y macadamia con capas de crema italiana.
A coconut and macadamia cake layered with Italian cream.
Marquise
de Chocolate
Rico paté de chocolate en crema de menta o salsa de
mora.
A rich paté of chocolate in creme de menthe or blackberry
sauce.
Tres
Leches
Three-milk cake... a typical Costa Rican dessert.
Tarte
Tatin
Tarta de manzana / French apple tart.
Con helados / With ice cream
Piña
Colada Cheese Cake
Corteza de coco y galleta con un relleno ligero de ron cubierto
con dulce de piña.
A lightly rum-flavored filling in a coconut and cookie crust
with a sweet pineapple topping.
Sundaes
de Licor
Helados de banano con ron de coco.
Banana ice cream with coconut and rum.
Banana
ice cream with coconut rum.
Helados de vainilla con crema de menta o licor de café.
Vanilla ice cream with creme de menthe or coffee liqueur.
Helados y Nieves Especiales
Special ice creams and sorbets.
|
| |
| Entradas/Appetizers
Hojaldre
de Hongos
Hongos salteados en vino blanco y crema dulce, sobre pasta
de hojaldre.
Mushrooms sautéed in white wine and cream, over puffed
pastry.
Croquetas
de Camenbert
Queso camembert frito con salsa de mora.
Fried camembert with blackberry sauce.
Espárrago
Mousseline
Espárragos frescos servidos con una salsa de cebollín
Fresh asparagus accompanied by a chive sauce.
Mejillones
"Poulette''
Mejillones en una cremosa salsa de jerez, servidos en sus
conchas
Mussels in a creamy sherry sauce, served on the half shell.
Salmón
Marinado
Salmón fresco en finas tajadas, marinadas con limón
y hierbas.
Fresh salmon thinly sliced, marinated with lemon and herbs.
Sopas/Soups
Sopa
Negra.
Black bean soup served with rice.
Crema
de Maíz con tocineta.
Corn chowder with bacon.
Sopa
del Día
Soup of the day
Ensaladas/Salads
Sorpresa
de Verano
Una dulce combinación de lechuga, naranjas y macadamias.
A sweet combination of lettuce, oranges and macadamias.
Ensalada
de Espinaca y Gorgonzola
Espinaca, aguacate, peras y gorgonzola con aderezo de vinagre
de arroz.
Spinach, avocado, pears and gorgonzola with a rice wine vinegrette.
Ensalada
Primavera
Espárrago, palmito y aguacate, sobre una cama de lechuga.
Asparagus, heart of palm and avocado on a bed of lettuce.
Ensalada
de Palmito
Lechuga con palmito y tomate.
Salad greens with heart of palm and tomato.
Capressa
Tomate y mozzarella sobre salsa de albahaca.
Tomato and mozzarella on fresh basil pesto.
Platos
Fuertes/Main Dishes
Carnes/Meats
Filet
Mignon
Lomito con salsa de hongos silvestres.
Filet mignon in a silvestre mushroom sauce.
Lomito
Diana
Dos medallones de lomito salteados con peras y diferentes
pimientas, servidos en una cremosa salsa de carne y brandy.
Two medallions of filet mignon sautéed with pears and
colored peppercorns, bathed in a rich brandy sauce.
Lomito Piemontes
Dos medallones de lomito rellenos con queso gorgonzola acompañados
de salsa de jerez
Two medallions of filet mignon stuffed with gorgonzola cheese,
in a sherry sauce.
Taco de Alambre
Lomito en trocitos salteados con chile dulce y cebollas, servidos
con pico de gallo, guacamole y tortillas.
Tender cubes of beef sautéed with sweet peppers and
onions, served with salsa, guacamole and tortillas.
Lomito
de Cerdo "Valléé D'Auge"
Una deliciosa combinación de lomito de cerdo, manzanas
y cidra.
A delicious combination of pork tenderloin, apples and cider.
Filet de Cordero "Vert Pres"
Lomito de Cordero emapanizado con mostaza y hierbas, en su
jugo natural con romero.
Lamb tenderloin with a crust of mustard and herbs, in a natural
juice of rosemary.
Acompañados de vegetales del día
y arroz o papas.
Served with vegetables of the day and rice or potatoes.
Platos
Fuertes/Main Dishes
Pollo/Chicken
Pollo
/ Chicken "Tucan"
Pechuga de pollo rellena con frutas secas tropicales, servida
sobre una salsa "caramelizé
Breast of chicken stuffed with dried tropical fruits and covered
with a caramelized sauce.
Pollo
al Coco
Pechuga de pollo en una delicada salsa de coco, adornada con
piña.
Breast of chicken in a delicate, creamy coconut sauce, garnished
with pineapple.
Pollo
a la Antigua
Pechuga de pollo salteada y elaborada con una salsa de mostaza
Dijon y queso gouda.
Breast of chicken, sautéed and prepared with Dijon
mustard sauce and gouda cheese.
Acompañados
de vegetales del día y arroz o papas.
Served with vegetables of the day and rice or potatoes.
Mariscos/Seafood
Camarones
Seis camarones grandes. Usted escoge... al ajillo o termidor.
Six large shrimp. Your choice
..garlic or thermidor.
Corvina
Chiloé
Filet de corvina con una variedad de mariscos cubierto en
una delicada y cremosa salsa de vermouth.
Filet of seabass with a variety of shellfish, covered in a
delicate, creamy vermouth sauce.
Tilapia
"Tres Amigos"
Pez de ríos montañosos, cocido a la plancha
y servido con mantequilla de hierbas, vino blanco y vermouth.
A fresh water fish from our mountain streams, sautéed
and presented with a sauce of herb butter, white wine and
vermouth.
Corvina
con Macadamia
Filet de corvina con macadamia tostada, servida con una liviana
salsa de naranja y hierbas frescas.
Filet of seabass breaded with toasted macadamia nuts, in a
light sauce of orange and herbs.
Pescado
Provenzal
Corvina cubierta con una ligera y cremosa salsa de tomate
y cebolla.
Sea bass smothered in a light, creamy sauce of tomatoes and
onions.
Salmón en Soufflé
Salmón fresco, envuelto en un mousseline de corvina
con un toque de eneldo y sobre salsa "Beurre Blanc".
Fresh salmon steamed in a souffle of seabass and dill, served
with a "Beurre Blanc" sauce.
Corvina
Meuniére
Corvina salteada con mantequilla y limón.
Sea bass sautéed in butter and lemon.
Acompañados de vegetales del día
y arroz o papas.
Served with vegetables of the day and rice or potatoes.
Platos
Fuertes/Main Dishes
Pastas
Trio
de Fettuccini
Tres sabores de fettuccini servidos con hongos salteados y
una salsa de crema.
Three flavors of fettuccini served with sautéed mushrooms
and a cream sauce.
Penne a la Putanesca
Penne con alcaparras, aceitunas, anchoas y tomates.
Penne with capers, olives, anchovies and tomatoes.
Acompañados
de vegetales del día y arroz o papas.
Served with vegetables of the day and rice or potatoes.
Back
to Top
|
|
|
|